Accueil > Manifestations > Séminaires > Séminaires 2016-2017 > Multilinguisme, traduction, création 2016-2017

Dernière modification : 21 septembre 2017

Multilinguisme, traduction, création 2016-2017

ITEM

 

Mathieu DOSSE (Traducteur littéraire)
Le sertão d’ailleurs : traduire João Guimarães Rosa

Vendredi 17 février 2017
14h30-16h30

Site Pouchet (59/61 rue Pouchet 75017)
Salle 311

 

João Guimarães Rosa, né en 1908 à Cordisburgo, un petit village du Minas Gerais, est l’un de plus grands romanciers brésiliens du XXe siècle. Surtout connue pour le monumental Diadorim, son œuvre porte en elle la marque d’un territoire : le sertão. Dans une langue nouvelle, pleine de néologismes et d’archaïsmes, mais avec de fortes racines orales, Guimarães Rosa réinvente le sertão, lieu universel où se côtoient tous les mythes. Traduire cette écriture si singulière, d’une originalité radicale, est une découverte de tous les instants, un passionnant voyage au pays des mots.

 

Mathieu Dosse est diplômé de l’Université Paris 8, où il a soutenu une thèse sous la direction de Tiphaine Samoyault. Auteur de plusieurs articles sur la traduction, il est aujourd’hui traducteur littéraire (portugais-français). Il a notamment traduit Graciliano Ramos et João Guimarães Rosa. Une version remaniée de sa thèse est parue en 2016 chez Classiques Garnier : Poétique de la lecture des traductions : Joyce, Nabokov, Guimarães Rosa.

 

octobre 2019 :

Rien pour ce mois

septembre 2019 | novembre 2019

haut de page