Accueil > Manifestations > Séminaires > Séminaires 2016-2017 > Multilinguisme, traduction, création 2016-2017

Dernière modification : 21 septembre 2017

Multilinguisme, traduction, création 2016-2017

ITEM

 

Frosa PEJOSKA-BOUCHEREAU (PLIDAM/INALCO)
Le plurilinguisme dans le roman de l’étrangéisation

Vendredi 2 décembre 2016
14h30-16h30

Site Pouchet (59/61 rue Pouchet 75017)
Salle 311

 

Les expériences de l’émigration, de l’exil, de la déportation concentrationnaire et génocidaire bouleversent la perception du monde et de soi. L’écrivain ne peut plus penser, ni imaginer, ni écrire comme avant. Le monde étranger contraint l’écrivain à trouver de nouvelles formes de création pour représenter ce monde et ce moi rendus étrangers, étrangéisés. L’étrangéisation devient le procédé littéraire central de sa création. Étrangéiser veut dire rendre étrange, voire étranger, littérairement le monde étranger de la désintégration. Nous nommons ce nouvel imaginaire, ce nouveau genre littéraire, le roman de l’étrangéisation. [...]

 

 

Frosa Pejoska est professeur des universités, habilitée en langue, littérature et civilisation macédoniennes, responsable de la section des Études macédoniennes et co-directrice du master disciplinaire Oralité et anthropologie à l’INALCO. Ses travaux portent sur l’émigration temporaire macédonienne : la pečalba ou le passage du fait social à la coutume, qui a pour sens de figurer le nouveau rite initiatique des hommes. [...]

 

octobre 2019 :

Rien pour ce mois

septembre 2019 | novembre 2019

haut de page