Accueil > Recherche > Projets > Axe B - Penser en langues et traduire > Traduire Zola, du XIXe siècle à nos jours

Dernière modification : 6 février 2018

Traduire Zola, du XIXe siècle à nos jours

Sophie GUERMÈS – ITEM
Depuis 2016

  Sommaire  

 Bilan

Ce projet a permis de mener une réflexion générale sur la façon dont l’œuvre d’un romancier mondialement connu dès son vivant a été diffusée, grâce aux traductions, et sur l’évolution de ces traductions jusqu’au début du XXIe siècle. Travaillant sur l’œuvre de Zola depuis plus de vingt ans, Sophie Guermès a rassemblé des chercheurs internationaux dont certains sont aussi traducteurs. Le colloque, co-organisé avec Bruna Donatelli (équipe Flaubert de l’ITEM) s’est déroulé à l’université Roma Tre en avril 2017. La France, l’Italie, le Royaume-Uni, l’Australie, la Grèce, le Japon, la Pologne, la Suède et la Roumanie étaient représentés ; ainsi que l’Espagne et la Russie, par le biais de chercheuses françaises proposant des communications sur les traductions de Zola dans ces pays.

À l’occasion de ce colloque, une médaille en hommage à l’ensemble de son œuvre a été remise à Henri Mitterand.

Les actes du colloque seront publiés dans le courant du premier semestre 2018, aux éditions Roma TrE-Press dans la collection « Prismes ».

> organisation et programme du colloque

juillet 2019 :

Rien pour ce mois

juin 2019 | août 2019

haut de page