Accueil > Recherche > Projets > Axe B - Penser en langues et traduire > EIIDA Études interdisciplinaires et interlinguistiques du discours (...)

Dernière modification : 24 mai 2016

EIIDA
Études interdisciplinaires et interlinguistiques du discours académique

Jeanne-Marie DEBAISIEUX – LaTTiCe
Depuis 2012

  Sommaire  

 Résumé

L’objectif de ce projet est de comparer le discours scientifique écrit et le discours scientifique oral, et d’interroger l’impact de la transmission directe sur le discours scientifique. L’étude interlinguistique porte sur la comparaison des discours académiques écrits et oraux (articles de recherche vs communications de congrès) en 3 langues - anglais, français et espagnol - afin d’analyser l’impact de la culture linguistique de l’orateur/le scripteur dans ces 2 modes de communication. Pour la comparaison interdisciplinaire, nous rassemblons des corpus en sciences dures (géo-chimie) et en sciences humaines (linguistique), également écrits et oraux dans les 3 langues.

 

Participants

  • LaTTiCe / Paris 3 Sorbonne Nouvelle : L. Berard, S. Carter-Thomas, J.-M. Debaisieux, G. Furmaniak, E.Pic, S. Benchikh, C. Hamilton, M.-A. Botalla, K.Koga

  • Extérieurs (France & étranger) : E. Esperanca (LIG/U. Grenoble-Alpes),), L. Hartwell (Lidilem/U. Grenoble-Alpes), M.-P. Jacques (Lidilem/U. Grenoble-Alpes), Emmanuelle Esperança-Rodier, LIG, UGA F. Rinck (Lidilem / U. Grenoble-Alpes), E. Rowley-Jolivet (LLL/U. d’Orléans), K.Flottum (U. de Bergen, ), A. López Samaniego, (U. Barcelone) Luis Meneses-Lerin (MCF . U.d’Arras)

 

mars 2017 :

février 2017 | avril 2017

haut de page