Accueil > Manifestations > Colloques, journées d’étude > Colloques 2013-2014 > Entre liberté et contrainte La traduction et la question du choix

Dernière modification : 30 mars 2015

Entre liberté et contrainte
La traduction et la question du choix

Colloque international

 

Entre liberté et contrainte : la traduction et la question du choix
Crédits : Pôle communication de l’ENS

25 et 26 avril 2014

ENS (45 rue d’Ulm, salle Dussane)

 

Liberté et incertitude précèdent le moment crucial du choix. En philosophie, le choix désigne d’une part l’acte par lequel on se détermine pour une chose plutôt que pour une autre ; et d’autre part le résultat de cette détermination. Au premier sens, le choix suppose une liberté à venir : `avoir le choix’, c’est être libre. Au deuxième sens, le choix témoigne d’une liberté passée, et désormais fixée : le choix effectué nous contraint. Cette situation décrit bien l’activité du traducteur qui travaille dans une liberté sous contrainte. Liberté, car il a le choix (à partir du texte qu’il voudra traduire jusqu’au choix des mots), et contrainte, car ce choix est déterminé, entre autres, par le respect du texte source. « La traduction est mise en rapport ou elle n’est rien », écrit Berman dans L’Épreuve de l’étranger. À travers les traces présentes dans les manuscrits il est possible de parcourir cette « mise en rapport » qui est toujours dialectique, car elle met en jeu la relation entre soi-même et l’autre, entre liberté et respect.

Organisation : Chiara MONTINI en collaboration avec Olga ANOKHINA

 

août 2017 :

Rien pour ce mois

juillet 2017 | septembre 2017

haut de page