Accueil > Manifestations > Colloques, journées d’étude > Les intraduisibles des trois monothéismes

Dernière modification : 4 septembre 2017

Les intraduisibles des trois monothéismes

Atelier

Comment dit-on l’autre – Torah, Bible, Coran ?

4-5 octobre 2017
IMéRA - Institut d’Etudes Avancées Aix-Marseille Université
Marseille

 

Organisation : Barbara Cassin

 

Le Dictionnaire des intraduisibles des trois monothéismes, dont nous poursuivons le projet, a pour point de départ, non des valeurs éthico-religieuses dont on voudrait établir la concordance ou l’hétérogénéité, mais les textes des trois religions abrahamiques eux-mêmes, dans leurs langues et dans leurs mots. Ce corpus, les textes, et cet angle d’attaque, les langues, s’impose d’autant plus que chacun des trois livres se pose, de manière très différente, comme « révélé » dans un lien plus ou moins organique avec une langue, et susceptible ou non de traduction. Ce travail nous paraît plus que jamais d’actualité. Dans une société mondialisée où s’affrontent les fondamentalismes, l’une des tâches essentielles est de compliquer l’universel, loin de tout catéchisme des valeurs. Un bon moyen de compliquer l’universel est la lecture comparée des textes sacrés à partir des langues dans lesquelles ils sont écrits.

Un premier séminaire marseillais s’est tenu au Mucem en décembre 2016, autour de « Comment dit-on Dieu ? ». Nous tiendrons le second à l’invitation de Thierry Fabre, dans le cadre de l’Institut d’Etudes Avancées, sur le thème : « Comment dit-on l’autre -Torah, Bible, Coran ? ».

 

Entre linguistique et philosophie du religieux, nous étudierons les manières de dire en langues - hébreu, araméen, grec, latin, arabe et vernaculaires- le dedans et le dehors, la communauté et l’altérité.

 

Avec notamment :

  • Cyril Aslanov (U. d’Aix en Provence et U. Hébraïque de Jérusalem),
  • Daniel Barbu (CNRS),
  • Rachid Benzine (Observatoire du religieux),
  • Philippe Borgeaud (U. de Genève),
  • Gilles Dorival (U. de Provence),
  • Adil Jazouli (Commissariat Général à l’Egalité des Territoires),
  • Francesco Massa (Université de Genève),
  • Alexis Nuselovici (U. d’Aix-Marseille),
  • Adi Ophir (Brown University, sous réserve).

Modération : Barbara Cassin (CNRS)

 

Ce travail s’inscrit dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisbles (Seuil, Le Robert, 2004) et fait suite à l’exposition « Après Babel, traduire » (Mucem, décembre 2016-mars 2017). Il constitue l’un des trois programmes des Maisons de la Sagesse-traduire que nous présenterons à la Friche-Belle de Mai le 5 octobre (18h30-20h30).

L’atelier trouvera un écho européen dans le symposium Repenser l’Europe, Michael Fischer Symposium 2017 des 6, 7 et 8 octobre, Musée Regards de Provence, Marseille ; organisé par Ilse Fischer, Unternehmenskultur & Kulturdesign, Salzburg (symposium gratuit, repas de midi inclus. Inscription obligatoire : Ingeborg.schrems@sbg.ac.at)

 


  •  

    IMéRA - Institut d’Etudes Avancées
    Aix-Marseille Université

    2 place Leverrier
    13004 Marseille

    9h30-12h30 et 14h-17h


décembre 2017 :

novembre 2017 | janvier 2018

haut de page